মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের আবহাওয়া দপ্তর, ন্যাশনাল ওয়েদার সার্ভিস (National Weather Service) তাদের বিভিন্ন আবহাওয়া বিষয়ক তথ্য অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ করার কাজ পুনরায় শুরু করতে চলেছে।
একটি চুক্তি সংক্রান্ত জটিলতার কারণে তারা এই অনুবাদ পরিষেবাটি কিছুদিনের জন্য বন্ধ রেখেছিল। খবর অনুযায়ী, সোমবারের মধ্যে পুনরায় এই পরিষেবা চালু করা হবে।
জানা গেছে, আবহাওয়ার পূর্বাভাস এবং অন্যান্য জরুরি তথ্য বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করার বিষয়টি মূলত সেই সব মানুষের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, যারা ইংরেজি ভাষায় সাবলীল নন।
প্রাকৃতিক দুর্যোগের সময় জীবন বাঁচানোর জন্য সময় মতো সতর্কবার্তা পাওয়া অপরিহার্য। তাই, এই অনুবাদ পরিষেবা বন্ধ হয়ে যাওয়ায় উদ্বেগের সৃষ্টি হয়েছিল।
ন্যাশনাল ওয়েদার সার্ভিস জানিয়েছে, তারা এখন একটি আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স (Artificial Intelligence) নির্ভর অনুবাদ পরিষেবা ব্যবহার করে।
এই প্রযুক্তির মাধ্যমে তারা স্প্যানিশ, চাইনিজ, ভিয়েতনামিজ, ফ্রেঞ্চ এবং সামোয়ান ভাষায় অনুবাদ করে থাকে। এর আগে, কর্মীদের দ্বারা হাতে-কলমে অনুবাদ করার কাজটি সময়সাপেক্ষ এবং দীর্ঘমেয়াদে কার্যকর ছিল না।
বিভিন্ন সংবাদ মাধ্যমের প্রতিবেদন অনুযায়ী, আমেরিকাতে প্রায় ৬৮ মিলিয়নের বেশি মানুষ আছেন যারা বাড়িতে ইংরেজি বাদে অন্য ভাষায় কথা বলেন।
এর মধ্যে উল্লেখযোগ্য একটি অংশ, প্রায় ৪২ মিলিয়ন মানুষ স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলেন।
বিশেষজ্ঞরা বলছেন, আবহাওয়া বিষয়ক পূর্বাভাস শুধুমাত্র জরুরি অবস্থার জন্য নয়, পর্যটন, পরিবহন এবং বিদ্যুৎ উৎপাদন সহ বিভিন্ন গুরুত্বপূর্ণ ক্ষেত্রেও অপরিহার্য।
এইসব ক্ষেত্রে কর্মরত মানুষেরাও যাতে সহজে আবহাওয়া সম্পর্কে জানতে পারেন, সেই জন্য এই অনুবাদ পরিষেবা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।
উল্লেখ্য, বিভিন্ন দেশে প্রায়ই প্রাকৃতিক দুর্যোগ দেখা যায়। এই ধরনের দুর্যোগের মোকাবিলায় সময় মতো সঠিক তথ্য পাওয়াটা খুবই জরুরি।
আবহাওয়া বিষয়ক তথ্যের সহজলভ্যতা নিশ্চিত করা গেলে, দুর্যোগের সময় ক্ষয়ক্ষতির পরিমাণ কমানো সম্ভব।
তথ্য সূত্র: সিএনএন